WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.260 Bring in your 00:07.260 --> 00:14.660 best friends, 00:14.660 --> 00:22.060 ask them the same 00:22.060 --> 00:37.820 I'm going to get nervous now. 00:37.820 --> 00:43.180 Here is the fellow who's in charge of the show. 00:43.180 --> 00:44.180 They're running at Rocky. 00:44.180 --> 00:46.180 And Jerry Lester is his name. 00:46.180 --> 00:47.180 Just call me Beanbag. 00:47.180 --> 01:07.820 The greatest. 01:07.820 --> 01:14.060 Welcome to another Tuesday Night Review in honor of the pretzel maker right here. 01:14.060 --> 01:19.700 You know we just came back from Detroit and we had a wonderful stay. 01:19.700 --> 01:22.500 We played the St. Joseph Festival out there. 01:22.500 --> 01:24.900 We had a wonderful stay at the Whittier Hotel. 01:24.900 --> 01:27.700 And we also got blocked off in Cleveland. 01:27.700 --> 01:31.340 And we want to thank the people at the Carter Hotel, especially Harry Esky, for treating 01:31.340 --> 01:32.340 us so nicely. 01:32.340 --> 01:33.580 And, oh, listen. 01:33.580 --> 01:36.260 So sit back, relax from the plane ride. 01:36.260 --> 01:41.540 Just relax, relax, relax. 01:41.540 --> 01:42.540 Don't collapse. 01:42.540 --> 01:43.540 Relax. 01:43.540 --> 01:46.100 Say, that was a funny joke. 01:46.100 --> 01:48.100 He's really in the show. 01:48.100 --> 01:52.460 Won't you sing? 01:52.460 --> 01:56.460 Stop, look, and listen. 01:56.460 --> 02:01.180 Here it is, the beginning of the week. 02:01.180 --> 02:03.180 You got a seat? 02:03.180 --> 02:06.420 All right, everybody relax now. 02:06.420 --> 02:10.740 In a recent issue of Life Magazine, Frank Parker, a star of the Bobby Riggs tennis troupe 02:10.740 --> 02:14.340 and twice United States champion, said, I'm from Milwaukee. 02:14.340 --> 02:15.340 I ought to know. 02:15.340 --> 02:17.300 Blatts is Milwaukee's finest beer. 02:17.300 --> 02:22.500 Yes, in Milwaukee, where America's finest beers are brewed, Blatts is the favorite beer, 02:22.500 --> 02:26.940 the largest selling beer in Milwaukee and in all Wisconsin too. 02:26.940 --> 02:31.020 Try Blatts, the finest, lightest beer brewed in America today. 02:31.020 --> 02:33.780 Blatts is Milwaukee's finest beer. 02:33.780 --> 02:40.540 Ladies and gentlemen, this is Jerry Blatts. 02:40.540 --> 02:45.500 Jerry just told you, we flew to Detroit last Friday and we came back yesterday by plane. 02:45.500 --> 02:47.220 I know, you're from Detroit. 02:47.220 --> 02:48.620 We're glad you're here too. 02:48.620 --> 02:49.620 And we flew both ways. 02:49.620 --> 02:51.340 And you know what's a funny thing? 02:51.340 --> 02:53.500 Flying has a funny effect on Jerry. 02:53.500 --> 02:55.460 Well, here he comes now. 02:55.460 --> 02:56.460 You'll see what I mean, Jerry. 02:56.460 --> 02:57.460 All right, men. 02:57.460 --> 02:58.460 Circle the field. 02:58.460 --> 02:59.460 We'll go over the field. 02:59.460 --> 03:11.140 Hey, Blatts. 03:11.140 --> 03:12.580 Yeah? 03:12.580 --> 03:13.620 You're tickling my fuselage. 03:13.620 --> 03:18.380 All right, circle the field, coming in for a landing. 03:18.380 --> 03:19.380 Coming in. 03:19.380 --> 03:20.860 Hey, right on my propeller. 03:20.860 --> 03:23.580 It's flipping down already. 03:23.580 --> 03:25.060 Well, bye. 03:25.060 --> 03:29.180 Well, that was a funny bit. 03:29.180 --> 03:32.700 Well, Superman, welcome back to Earth. 03:32.700 --> 03:35.300 Have you got your land legs yet? 03:35.300 --> 03:36.300 Have I got my land legs? 03:36.300 --> 03:37.300 Yeah. 03:37.300 --> 03:42.300 I feel light as a feather, too. 03:42.300 --> 03:43.300 Oh, feather? 03:43.300 --> 03:44.300 Feather? 03:44.300 --> 03:48.140 That tickles me. 03:48.140 --> 03:49.380 You act like you're flying. 03:49.380 --> 03:50.380 What happened? 03:50.380 --> 03:52.580 Oh, Jerry, wasn't it a wonderful trip? 03:52.580 --> 03:53.580 Wasn't it wonderful? 03:53.580 --> 03:54.580 Those gorgeous stewardesses. 03:54.580 --> 03:56.220 You know? 03:56.220 --> 03:58.260 The gorgeous scenery. 03:58.260 --> 03:59.260 The lovely plane. 03:59.260 --> 04:00.260 Yeah. 04:00.260 --> 04:01.260 Wait a minute. 04:01.260 --> 04:02.260 Wait a minute. 04:02.260 --> 04:03.260 You've left me. 04:03.260 --> 04:04.260 I'm still with the stewardesses, yeah. 04:04.260 --> 04:05.260 It was a wonderful trip, though. 04:05.260 --> 04:06.260 I loved it. 04:06.260 --> 04:07.260 Yeah, every step of the way. 04:07.260 --> 04:08.260 How do you feel? 04:08.260 --> 04:09.260 Feel fine. 04:09.260 --> 04:10.260 Feel jolly. 04:10.260 --> 04:11.260 Really? 04:11.260 --> 04:12.260 I love those stewardesses. 04:12.260 --> 04:13.260 On the plane. 04:13.260 --> 04:14.260 Hey, John. 04:14.260 --> 04:26.260 Oh, nice to be back breathing New York air again, isn't it? 04:26.260 --> 04:30.260 Yeah, it would be nice breathing again. 04:30.260 --> 04:31.260 Hey, Milt. 04:31.260 --> 04:32.260 Yeah? 04:32.260 --> 04:36.380 Have you ever tried the cigar test? 04:36.380 --> 04:39.660 You mean the nose test? 04:39.660 --> 04:42.380 We dare them all. 04:42.380 --> 04:44.060 We dare them all. 04:44.060 --> 04:46.100 All right, young man. 04:46.100 --> 04:47.500 I want to give you the test. 04:47.500 --> 04:49.260 Try one of our brands. 04:49.260 --> 04:51.260 Is this a white owl? 04:51.260 --> 04:53.260 No, that's a blue duck. 04:53.260 --> 04:55.700 Say, that's a good one, isn't it? 04:55.700 --> 04:56.700 The blue duck. 04:56.700 --> 04:57.700 What a joke. 04:57.700 --> 04:58.700 Now, inhale. 04:58.700 --> 05:03.700 Let it filter through your nose. 05:03.700 --> 05:06.700 It's a pretty long trip now. 05:06.700 --> 05:09.700 Now, puff on your own breath. 05:09.700 --> 05:10.700 Not bad. 05:10.700 --> 05:11.700 Not bad at all. 05:11.700 --> 05:12.700 Now, witch. 05:12.700 --> 05:17.700 I have a line here, and I'm going to do it. 05:17.700 --> 05:18.700 What? 05:18.700 --> 05:19.700 I don't want no belting around. 05:19.700 --> 05:20.700 You know what I mean? 05:20.700 --> 05:25.700 Now, witch, do you consider the better cigar of the two? 05:25.700 --> 05:33.900 Mr. DeLugge, do you not find that your own brand is irritating and bites the nose, and 05:33.900 --> 05:36.700 our brand, on the other hand, is as mild as marshmallow dust? 05:36.700 --> 05:37.700 Yes. 05:37.700 --> 05:42.380 And do you solemnly swear that you have never seen Mr. Lester before, and that nothing has 05:42.380 --> 05:43.380 been prearranged? 05:43.380 --> 05:45.380 So help me, James Petrillo. 05:45.380 --> 05:46.380 I thank you. 05:46.380 --> 05:48.440 Did you pay your union dues? 05:48.440 --> 05:49.620 Just today, by the new year. 05:49.620 --> 05:51.100 You know, I paid for the whole new year. 05:51.100 --> 05:52.100 Did you pay? 05:52.100 --> 05:53.100 Yes. 05:53.100 --> 05:54.100 What do you play? 05:54.100 --> 05:55.100 Oh. 05:55.100 --> 05:56.100 Hey, listen, Jer. 05:56.100 --> 05:57.100 Yes? 05:57.100 --> 05:58.100 I want to tell you something, Jer. 05:58.100 --> 06:01.780 Your brand is much kinder to my nose, and much more mild. 06:01.780 --> 06:02.780 It is? 06:02.780 --> 06:03.780 Yes, it is. 06:03.780 --> 06:04.780 Well, that's nice. 06:04.780 --> 06:05.780 But I want to tell you something. 06:05.780 --> 06:07.980 I'm going to stick to my own brand. 06:07.980 --> 06:09.060 Why? 06:09.060 --> 06:10.060 I love to suffer. 06:10.060 --> 06:11.060 You know what? 06:11.060 --> 06:12.060 I don't want to. 06:12.060 --> 06:13.060 I don't have the heart. 06:13.060 --> 06:14.060 I don't have the heart. 06:14.060 --> 06:15.060 I don't have the heart. 06:15.060 --> 06:16.060 I don't have the heart. 06:16.060 --> 06:17.060 I don't have the heart. 06:17.060 --> 06:18.060 I don't have the heart. 06:18.060 --> 06:19.060 I don't have the heart. 06:19.060 --> 06:20.060 I don't have the heart. 06:20.060 --> 06:21.360 I don't have the heart. 06:21.360 --> 06:23.040 What a hanger I just gave you. 06:23.040 --> 06:24.100 Hi, Jer. 06:24.100 --> 06:26.500 Howard, what seems to be the trouble here? 06:26.500 --> 06:27.500 What is it? 06:27.500 --> 06:28.500 Oh, Bob, he's a little bashful. 06:28.500 --> 06:32.280 Gary, you know, Bob's been on the show now for so many months, and he has so many talents. 06:32.280 --> 06:35.140 And he never has had a chance to show them. 06:35.140 --> 06:37.260 So, he's awful bashful about speaking. 06:37.260 --> 06:40.380 And I'm going to be his agent, and speak for him. 06:40.380 --> 06:41.660 He's got an agent now? 06:41.660 --> 06:42.660 Me. 06:42.660 --> 06:44.340 Well, don't tell me. 06:44.340 --> 06:45.780 You mean he huds hidden talents like. 06:45.780 --> 06:46.780 Oh, yes. 06:46.780 --> 06:47.780 Many. 06:47.780 --> 06:48.780 And you're his agent? 06:48.780 --> 06:52.740 Hey, Haram, Haram, Haram, Haram, what does your client do? 06:52.740 --> 06:57.020 Well, Haram, Haram, Haram, he does quite a few things, 06:57.020 --> 06:58.620 including impressions. 06:58.620 --> 06:59.460 Really? 06:59.460 --> 07:00.300 Wonderful impressions. 07:00.300 --> 07:01.680 Do Frank Sinatra, Bob. 07:04.380 --> 07:07.380 This love of mine. 07:08.380 --> 07:09.220 Oh, my. 07:09.220 --> 07:10.040 Oh, my. 07:10.040 --> 07:10.880 Oh, my. 07:10.880 --> 07:11.720 Oh, my. 07:11.720 --> 07:12.540 Oh, my. 07:12.540 --> 07:13.380 Oh, my. 07:13.380 --> 07:14.200 Oh, my. 07:14.200 --> 07:15.040 Oh, my. 07:15.040 --> 07:15.880 Oh, my. 07:15.880 --> 07:16.700 Oh, my. 07:16.700 --> 07:17.540 Oh, my. 07:17.540 --> 07:18.380 Oh, my. 07:18.380 --> 07:19.220 Oh, my. 07:19.220 --> 07:20.060 Oh, my. 07:20.060 --> 07:20.980 Isn't that wonderful? 07:20.980 --> 07:23.540 Oh, Jerry, thank you. 07:26.420 --> 07:27.460 What else does he do? 07:27.460 --> 07:31.140 He does wonderful impressions of, 07:31.140 --> 07:32.820 how about doing Mel Tornet? 07:32.820 --> 07:35.460 Okay, yeah, yeah, go ahead, yeah. 07:35.460 --> 07:36.300 Oh, you. 07:40.900 --> 07:42.900 You're driving me crazy. 07:42.900 --> 07:46.500 You're driving me crazy. 07:46.500 --> 07:47.340 Yeah, yeah. 07:47.340 --> 07:48.820 Go ahead, go ahead. 07:48.820 --> 07:49.900 Yeah, yeah, yeah. 07:49.900 --> 07:53.300 Isn't he wonderful, Jerry? 07:53.300 --> 07:54.620 Thank you again. 07:58.860 --> 08:00.340 Does he do anything else? 08:00.340 --> 08:01.180 Of course. 08:01.180 --> 08:02.020 Go ahead. 08:02.020 --> 08:02.860 Yes, go ahead. 08:02.860 --> 08:04.380 Play a full scorecard, kid, go. 08:04.380 --> 08:07.580 I know, do the Josh Hyseth for him. 08:07.580 --> 08:08.420 Violin. 08:08.420 --> 08:09.260 Josh. 08:09.260 --> 08:10.780 How about Josh? 08:10.780 --> 08:11.600 Josh Hyseth. 08:11.600 --> 08:12.840 Why don't you play Josh Hyseth? 08:12.840 --> 08:15.600 I've been saying that's wonderful! That's great! 08:15.600 --> 08:17.280 Mmm! That's mmm! 08:17.280 --> 08:20.140 Whoa! Mmm! That's wonderful! I tell you mmm! 08:20.140 --> 08:21.840 Let me do the thing! Mmm! 08:21.840 --> 08:23.940 I don't want to! 08:23.940 --> 08:26.380 Hey John, you're a wonderful agent. Come here. 08:28.380 --> 08:29.220 Wait a minute! Whoa! 08:29.220 --> 08:31.280 Time off! Time off! 08:31.280 --> 08:32.260 What is this? 08:32.260 --> 08:34.760 That was a 10% commission. 08:37.660 --> 08:38.960 May I say something? 08:38.960 --> 08:41.160 That was a 10% commission! 08:41.160 --> 08:43.160 What kind of comedy talk is that? 08:43.160 --> 08:44.340 Great punchline! 08:44.340 --> 08:46.400 That was a 10% commission! 08:46.400 --> 08:48.400 I think he really lives those bits. 08:50.400 --> 08:51.340 What? 08:51.340 --> 08:52.940 I don't get that whole kissing bit at all. 08:52.940 --> 08:54.440 I just don't get that bit. 08:54.440 --> 08:56.880 You don't get the bit? Well I get it and I like it. 08:56.880 --> 08:58.080 Mmm! 08:58.080 --> 08:59.780 You like all that kissing stuff? 08:59.780 --> 09:01.980 I love that bit. You like the kissing stuff? 09:01.980 --> 09:03.320 Oh! 09:03.320 --> 09:15.060 ... 09:15.060 --> 09:18.100 Ooty, be la ooty, beanbag! 09:25.100 --> 09:25.900 Hi Jim! Hi there! 09:25.900 --> 09:27.240 How are you Ray? Hello Fletch! 09:27.240 --> 09:29.680 Hi! What's the business here? 09:29.680 --> 09:31.640 Talking about hidden talents, aren't you? 09:31.640 --> 09:33.740 Well do you have any hidden talents? 09:33.740 --> 09:36.120 Do you Joshy? 09:36.120 --> 09:40.320 Hi Josh-wife! 09:40.320 --> 09:44.820 Oh! He wants to know if we have hidden talents. 09:44.820 --> 09:47.700 We have a lot of hidden talents, haven't we? 09:47.700 --> 09:50.840 We have? Yeah, we have! 09:53.600 --> 09:54.600 Get this! Get this! 09:54.600 --> 09:56.440 We wrote a song this afternoon. 09:56.440 --> 09:58.740 This may be one of the wildest nights on record. 09:58.740 --> 10:00.080 I don't know. 10:00.080 --> 10:02.080 Ready? We wrote a song. Wanna hear it? 10:02.080 --> 10:03.840 I don't think I have an alternative. Go ahead! 10:03.840 --> 10:04.980 All right! 10:04.980 --> 10:07.920 Padoop doop doop do boop doop doop boop doop doop doop doop 10:07.920 --> 10:10.380 doop doop doop doop doop doop boop doop doop doop doop doop 10:10.380 --> 10:12.760 Ah ah ah ah ah! 10:12.760 --> 10:15.080 Ah ha ha! 10:15.080 --> 10:23.660 I don't think I'm equipped to understand that properly. 10:23.660 --> 10:24.560 Would you help me? 10:24.560 --> 10:25.760 You mean you don't know what it means? 10:25.760 --> 10:27.160 I don't know exactly what it means. 10:27.160 --> 10:29.100 Could you give it to me a little slower? 10:29.100 --> 10:30.700 He doesn't know what it means! 10:30.700 --> 10:31.700 He doesn't know! 10:31.700 --> 10:32.700 He doesn't know! 10:32.700 --> 10:33.700 He doesn't know! 10:33.700 --> 10:34.700 Tell him! 10:34.700 --> 10:39.700 You mean you don't know? 10:39.700 --> 10:40.900 And you forgot the glasses? 10:40.900 --> 10:41.900 I didn't forget the glasses. 10:41.900 --> 10:43.900 You have to have the glasses to learn the song. 10:43.900 --> 10:44.900 Oh, yeah. 10:44.900 --> 10:45.900 Well, you gave me real ones. 10:45.900 --> 10:46.900 Sure. 10:46.900 --> 10:47.900 Whose are they? 10:47.900 --> 10:48.900 Well, here we are back in radio. 10:48.900 --> 10:49.900 What? 10:49.900 --> 10:50.900 What? 10:50.900 --> 10:51.900 Thank you. 10:51.900 --> 10:52.900 You remember me Picasso? 10:52.900 --> 10:53.900 Well... 10:53.900 --> 10:54.900 Okay. 10:54.900 --> 10:55.900 Come on, come on. 10:55.900 --> 10:56.900 Come on, come on. 10:56.900 --> 10:57.900 Come on, come on. 10:57.900 --> 10:58.900 Come on, come on. 10:58.900 --> 10:59.900 What about my glasses? 10:59.900 --> 11:00.900 Well you use these. 11:00.900 --> 11:01.900 What do I want with them? 11:01.900 --> 11:02.900 Oh, everything is upside down. 11:02.900 --> 11:03.900 I wrote the music to that song. 11:03.900 --> 11:04.900 You did? 11:04.900 --> 11:05.900 Yeah, and I wrote the words. 11:05.900 --> 11:06.900 Well, what are the... 11:06.900 --> 11:07.900 Let me hear the words slower now. 11:07.900 --> 11:08.900 The words? 11:08.900 --> 11:09.900 He wants to hear. 11:09.900 --> 11:10.900 Give him the words. 11:10.900 --> 11:11.900 Yeah. 11:11.900 --> 11:12.900 Words. 11:12.900 --> 11:13.900 No melody. 11:13.900 --> 11:14.900 No? 11:14.900 --> 11:15.900 Doo-da-dun-da-boo. 11:15.900 --> 11:16.900 Doo-da-dun-da-boo-da-doo. 11:16.900 --> 11:17.900 Doo-dun-dun-dun-dun-doo-da-dun-dun. 11:17.900 --> 11:18.900 Doo-ba-doobie-y beta doo-doobie-bop. 11:18.900 --> 11:19.900 Ah-da-ba-da-ah-ah. 11:19.900 --> 11:20.900 That's all right. 11:20.900 --> 11:21.900 Oh, my god. 11:21.900 --> 11:23.900 do be a button to do it about 11:23.900 --> 11:25.900 double up 11:25.900 --> 11:29.900 yeah 11:29.900 --> 11:31.900 well now it's very confusing 11:31.900 --> 11:33.900 yes that's very 11:33.900 --> 11:35.900 you understand 11:35.900 --> 11:37.900 applause 11:37.900 --> 11:39.900 applause 11:39.900 --> 11:41.900 applause 11:41.900 --> 11:43.900 now tell me do you boys 11:43.900 --> 11:45.900 have any hidden talents 11:45.900 --> 11:47.900 why naturally that's what we came up 11:47.900 --> 11:49.900 this man is a veritable genius on the 11:49.900 --> 11:51.900 trumpet why he's Harry James Henry 11:51.900 --> 11:53.900 Bussy and Mickey Blum all rolled into one 11:53.900 --> 11:55.900 makes a pretty small lump 11:55.900 --> 11:57.900 go ahead Joe give him a 11:57.900 --> 11:59.900 sample of those golden tones 11:59.900 --> 12:03.900 and wait till you hear these golden tones 12:03.900 --> 12:05.900 really this man 12:05.900 --> 12:07.900 will send shivers up and down your spine 12:07.900 --> 12:09.900 he'll send you to Mandalay and Bach 12:09.900 --> 12:11.900 go ahead Joe play for him 12:11.900 --> 12:14.900 and wait till you hear that triple 12:14.900 --> 12:17.900 tonguing each note rolls out like a 12:17.900 --> 12:19.900 pearl millions and billions of tiny 12:19.900 --> 12:21.900 pearls cascading out of that gorgeous 12:21.900 --> 12:25.900 cornucopia go ahead Joe play for him 12:25.900 --> 12:29.900 oh Joe this is beautiful this is so 12:29.900 --> 12:32.900 marvelous don't play anymore I can't 12:32.900 --> 12:35.900 stop this is so wonderful 12:35.900 --> 12:39.900 applause 12:39.900 --> 12:43.900 applause 12:43.900 --> 12:45.900 don't play Joe 12:45.900 --> 12:47.900 don't play Joe 12:47.900 --> 12:49.900 don't cry Joe 12:49.900 --> 12:51.900 hi Jerry 12:51.900 --> 12:53.900 hey how are you 12:53.900 --> 12:55.900 applause 12:55.900 --> 12:57.900 applause 12:57.900 --> 12:59.900 you're probably wondering why I'm wearing these 12:59.900 --> 13:01.900 it seems that in television you can't have a quiz show 13:01.900 --> 13:03.900 unless you wear these 13:03.900 --> 13:05.900 Jerry go ahead Jerry 13:05.900 --> 13:07.900 you might as well know it I have a hidden 13:07.900 --> 13:09.900 talent too really 13:09.900 --> 13:11.900 what is it 13:11.900 --> 13:13.900 I'm a comedian 13:13.900 --> 13:15.900 yeah I'm a very very very funny comedian 13:15.900 --> 13:17.900 well go ahead come here Joe 13:17.900 --> 13:19.900 alright I bought a used car yesterday 13:19.900 --> 13:21.900 a Rolls 13:21.900 --> 13:23.900 Canardly 13:23.900 --> 13:25.900 laughter 13:25.900 --> 13:27.900 go ahead ask me 13:27.900 --> 13:29.900 a Rolls Canardly 13:29.900 --> 13:31.900 yeah it rolls down one hill but 13:31.900 --> 13:33.900 Canardly makes the next 13:33.900 --> 13:35.900 laughter 13:35.900 --> 13:37.900 what do you think of my hidden talent Jerry 13:37.900 --> 13:39.900 keep hiding it Dave 13:39.900 --> 13:41.900 I'd like to make a special announcement 13:41.900 --> 13:43.900 I wish you would 13:43.900 --> 13:45.900 as a matter of fact I was just about to say that everybody on the show 13:45.900 --> 13:47.900 has hidden talents except me 13:47.900 --> 13:49.900 that's right everyone has hidden 13:49.900 --> 13:51.900 talents yeah everyone 13:51.900 --> 13:53.900 applause 13:53.900 --> 13:55.900 applause 13:55.900 --> 13:57.900 applause 13:57.900 --> 13:59.900 applause 13:59.900 --> 14:01.900 applause 14:01.900 --> 14:03.900 with the exception 14:03.900 --> 14:05.900 of you yeah I had to get that line there 14:05.900 --> 14:07.900 laughter 14:07.900 --> 14:09.900 Mr. Lester 14:09.900 --> 14:11.900 my name is Dagmar I have one talent 14:11.900 --> 14:13.900 which no one has 14:13.900 --> 14:15.900 given me the opportunity to use here 14:15.900 --> 14:17.900 really 14:17.900 --> 14:19.900 laughter 14:19.900 --> 14:21.900 and pray tell me ques ques set 14:21.900 --> 14:23.900 I mean what is it my voice 14:23.900 --> 14:25.900 you mean tonight 14:25.900 --> 14:27.900 Dagmar sings 14:27.900 --> 14:29.900 applause 14:29.900 --> 14:31.900 applause 14:31.900 --> 14:33.900 applause 14:33.900 --> 14:35.900 applause 14:35.900 --> 14:37.900 are you available 14:37.900 --> 14:39.900 Need an Apple 14:39.900 --> 14:41.900 need an apple 14:41.900 --> 14:43.900 drop 14:43.900 --> 14:45.900 need an apple 14:45.900 --> 14:47.900 깊 이제 14:47.900 --> 14:49.760 깊 이제 14:49.740 --> 14:51.740 Now 14:51.740 --> 14:53.400 I'm from Milwaukee 14:53.400 --> 14:55.400 and I oughta know 14:55.400 --> 14:57.400 it's Bats Bats Bats Bats 14:57.400 --> 14:59.400 wherever you go 14:59.400 --> 15:01.080 Bats is the name you 15:01.080 --> 15:02.120 will always hear 15:02.120 --> 15:04.120 Bats is Milwaukee's 15:04.120 --> 15:06.120 finest beer 15:06.120 --> 15:11.420 A spirited hunter named Weir set his sights on a beautiful Adir. 15:11.420 --> 15:12.420 Said she... 15:12.420 --> 15:13.720 Drop that gun! 15:13.720 --> 15:18.720 I can only be won by a stein of Milwaukee's Blat's beer. 15:18.720 --> 15:21.220 Ford Weir as he filled up a glass. 15:21.220 --> 15:24.220 How come you said Blat's, lovely lass? 15:24.220 --> 15:30.420 Why, Milwaukee's my home, so I always have known that Blat's is the beer with the class. 15:30.420 --> 15:33.920 I'm from Milwaukee and I ought to know 15:33.920 --> 15:37.920 It's Blat's, Blat's, Blat's, Blat's wherever you go. 15:37.920 --> 15:41.420 Blat's is the name you will always hear. 15:41.420 --> 15:45.420 Blat's is Milwaukee's finest beer. 15:45.420 --> 15:49.420 Blat's is also available in a one-way disposable bottle. 15:52.920 --> 15:55.920 Here is the fellow who's in charge of the show. 15:55.920 --> 15:58.420 And Jerry Lester is his name. 15:58.420 --> 15:59.920 Hello to Jimmy! 15:59.920 --> 16:03.920 And Jerry Lester is his name. 16:07.920 --> 16:10.920 Good night, boys! 16:12.920 --> 16:13.920 Hey! 16:13.920 --> 16:18.920 Let's go in here, huh? Maybe I can learn something, you know, cause later on why maybe, uh... 16:18.920 --> 16:20.920 I think maybe we better go in and talk to him, don't you? 16:20.920 --> 16:29.920 That's a good idea. 16:32.920 --> 16:33.920 Oh, with all that advice... 16:33.920 --> 16:35.920 Gosh, he's really interesting, isn't he? 16:35.920 --> 16:38.920 We're always going to be happy, you know? 16:43.920 --> 16:47.920 Gee, we're going to be married in two weeks. 16:47.920 --> 16:53.920 I think I need some advice. 16:53.920 --> 16:57.920 Well, I think you... 16:57.920 --> 17:03.920 I think you do too, Joe. 17:03.920 --> 17:08.920 Tune in next week! 17:08.920 --> 17:10.920 Boy, he really knew all about it, didn't he? 17:10.920 --> 17:16.920 He sure did! 17:20.920 --> 17:23.920 Well, well! 17:23.920 --> 17:25.920 What do you think? 17:25.920 --> 17:28.920 It's up to you. 17:28.920 --> 17:30.920 I guess, huh? 17:30.920 --> 17:33.920 I guess. 17:33.920 --> 17:38.920 Well, I guess we ought to go in there because marriage is so important. 17:38.920 --> 17:40.920 It's a big step. 17:40.920 --> 17:42.920 And we, you know... 17:42.920 --> 17:43.920 Well, let's take a sip, shall we? 17:43.920 --> 17:44.920 Shall we? 17:44.920 --> 17:46.920 I'd love to. 17:46.920 --> 17:50.920 After you, my dear. 17:50.920 --> 17:54.920 After you, my dear. 18:21.920 --> 18:23.920 Thank you very much. 18:23.920 --> 18:25.920 And a flowered plant. 18:25.920 --> 18:26.920 Thank you, George. 18:26.920 --> 18:27.920 That's very nice of you. 18:27.920 --> 18:30.920 Say, you have a production, haven't you, David? 18:30.920 --> 18:32.920 Well, this is not quite a production. 18:32.920 --> 18:34.920 It's sort of a small production. 18:34.920 --> 18:36.920 You might call it a prod. 18:36.920 --> 18:37.920 Ah! 18:37.920 --> 18:40.920 A Roles canard! 18:40.920 --> 18:42.920 Yes! 18:42.920 --> 18:44.920 I see you're going to take your Boy Scout test. 18:44.920 --> 18:46.920 No, no. 18:46.920 --> 18:47.920 No, no. 18:47.920 --> 18:48.920 What is this? 18:48.920 --> 18:51.920 This is the part that you find at the end of the rainbow. 18:51.920 --> 18:52.920 It is? 18:51.920 --> 18:52.920 Yeah. 18:52.920 --> 18:54.920 And you're going to sing about that? 18:54.920 --> 18:55.920 Yeah. 18:55.920 --> 18:56.920 Over the rainbow. 18:56.920 --> 18:58.920 Say this man! 18:58.920 --> 18:59.920 And what is this part? 18:59.920 --> 19:00.920 I don't know. 19:00.920 --> 19:02.920 We just wanted to have some sort of scenery. 19:02.920 --> 19:04.920 Oh, this is just to make it difficult to understand. 19:04.920 --> 19:07.920 Yes, see, actually I can't use this in the song. 19:07.920 --> 19:10.920 I put that over there and make believe the rainbow is at the other end. 19:10.920 --> 19:12.920 Ha, ha, ha! 19:12.920 --> 19:13.920 Wow! 19:13.920 --> 19:15.920 Bye. 19:15.920 --> 19:19.920 Ha, ha, ha! 19:19.920 --> 19:21.920 This is the end of the rainbow. 19:21.920 --> 19:23.920 The part that was done is who did you? 19:23.920 --> 19:25.920 Ha, ha, ha! 19:25.920 --> 19:30.920 When all the world is a hopeless jumble 19:30.920 --> 19:37.920 And the raindrops tumble all around 19:37.920 --> 19:44.920 Heaven opens a magic lane 19:44.920 --> 19:48.920 When all the clouds darken up the skyway 19:48.920 --> 19:53.920 There's a rainbow highway to be found 19:53.920 --> 20:01.920 Leading from your window pane 20:01.920 --> 20:06.920 To a place behind the sun 20:06.920 --> 20:15.920 Just a step beyond the rain 20:15.920 --> 20:24.920 Somewhere over the rainbow 20:24.920 --> 20:31.920 Way out high 20:31.920 --> 20:38.920 There's a land that I heard of 20:38.920 --> 20:45.920 Once in a lullaby 20:45.920 --> 20:52.920 Someday over the rainbow 20:52.920 --> 20:58.920 Skies are blue 20:58.920 --> 21:08.920 And the dreams that you dare to dream 21:08.920 --> 21:12.920 Really do come true 21:12.920 --> 21:16.920 Someday I'll wish upon a star 21:16.920 --> 21:24.920 And wake up where the clouds are far behind me 21:24.920 --> 21:29.920 Where troubles melt like lemon drops 21:29.920 --> 21:34.920 Away above the chimney tops 21:34.920 --> 21:41.920 That's where you'll find me 21:41.920 --> 21:50.920 Somewhere over the rainbow 21:50.920 --> 21:57.920 Bluebirds fly 21:57.920 --> 22:05.920 Bluebirds fly over the rainbow 22:05.920 --> 22:10.920 Why then, oh, why can't I? 22:10.920 --> 22:16.920 If happy little bluebirds fly 22:16.920 --> 22:20.920 Beyond the rainbow 22:20.920 --> 22:31.920 Why, oh, why can't I? 22:31.920 --> 22:46.920 Why, oh, why can't I? 22:46.920 --> 22:48.920 Tell me, have you been working on your encyclopedia? 22:48.920 --> 22:52.920 Oh yes, Mr. Lester, ever since we returned from Detroit, I've kept my nose... 22:52.920 --> 22:55.920 Thank you. 22:55.920 --> 22:57.920 He must have traveled too. 22:57.920 --> 23:00.920 I kept my nose right to the brimstone. 23:00.920 --> 23:05.920 I've phoned myself completely in my book. 23:05.920 --> 23:09.920 And what a beautiful binding... 23:09.920 --> 23:10.920 Is this my part of the play? 23:10.920 --> 23:11.920 Yes. 23:11.920 --> 23:12.920 Oh, joy. 23:12.920 --> 23:13.920 I just finished letter T. 23:13.920 --> 23:17.920 Here under the heading of television, I have written a play 23:17.920 --> 23:21.920 Along the lines of the Pilko playground. 23:21.920 --> 23:24.920 And as in most television plays, we will need an announcer. 23:24.920 --> 23:26.920 Mr. Howe, please announce. 23:26.920 --> 23:27.920 Yes, Miss Dagmar. 23:27.920 --> 23:28.920 Thank you. 23:28.920 --> 23:29.920 Good evening, play lovers. 23:29.920 --> 23:33.920 Tonight's drama comes to you through the courtesy of Lipman's throat syrup, 23:33.920 --> 23:37.920 The only syrup that contains 90% fish paste. 23:37.920 --> 23:40.920 Listen to a satisfied customer. 23:40.920 --> 23:44.920 Ugh. 23:44.920 --> 23:47.920 This man is just speechless with enthusiasm. 23:47.920 --> 23:50.920 And now, ladies and gentlemen, we simply must interrupt our commercial 23:50.920 --> 23:54.920 And start the play, which takes place in the royal palace of Heidelberger. 23:54.920 --> 23:58.920 Hark, the royal princess speaks. 23:58.920 --> 24:02.920 Oh, this is the day for incision. 24:02.920 --> 24:05.920 The day I must give my hand in marriage. 24:05.920 --> 24:09.920 Ah, Princess Rumpelmeyer. 24:09.920 --> 24:14.920 How do you do? 24:14.920 --> 24:18.920 This is Prince Glokenspiel. 24:18.920 --> 24:21.920 He is one of my sweaters. 24:21.920 --> 24:22.920 Suitors. 24:22.920 --> 24:25.920 Thank you. 24:25.920 --> 24:30.920 Of course, sweaters isn't bad either, you know. 24:30.920 --> 24:35.920 Oh, Prince Glokenspiel, you have been wooing me a long time, haven't you? 24:35.920 --> 24:36.920 Woo-woo. 24:36.920 --> 24:41.920 And today, my beloved Lipschen, I have come for your hand. 24:41.920 --> 24:43.920 Also, your foot. 24:43.920 --> 24:48.920 And anything else you may want to contribute. 24:48.920 --> 24:50.920 Charge. 24:50.920 --> 24:51.920 Hey, hey, hey. 24:51.920 --> 24:54.920 Hark, here comes your compadre. 24:54.920 --> 25:02.920 Aha, so there you are, Lipschen, Princess Rumpelmeyer. 25:02.920 --> 25:06.920 Your hair is as beautiful as your father's gold. 25:06.920 --> 25:09.920 Your father's mustache. 25:09.920 --> 25:10.920 Good afternoon, Prince. 25:10.920 --> 25:11.920 Prince what? 25:11.920 --> 25:13.920 Nothing, I just call him Prince. 25:13.920 --> 25:16.920 He has a cold nose. 25:16.920 --> 25:19.920 What a funny bit. 25:19.920 --> 25:20.920 Please, Milton. 25:20.920 --> 25:21.920 All right. 25:21.920 --> 25:23.920 Come on, Eddie Princess. 25:23.920 --> 25:25.920 You must make your decision. 25:25.920 --> 25:28.920 You can only marry a friend. 25:28.920 --> 25:32.920 Oh, I wish I could marry a man instead. 25:32.920 --> 25:38.920 Princess, marry me and you can have my entire kingdom. 25:38.920 --> 25:41.920 I saw that in the Captain's Yammer, because the kingdom is going to go down. 25:41.920 --> 25:49.920 Please, Milton, you're taking my mind off my mind. 25:49.920 --> 25:54.920 50,000 diamonds, 90,000 rubies, and a slice of pumpernickel. 25:54.920 --> 25:57.920 I feel double that offer. 25:57.920 --> 25:59.920 Two slices of pumpernickel. 25:59.920 --> 26:04.920 With hot cheese and radishes thrown in. 26:04.920 --> 26:06.920 And don't forget the Good Lipman Throat Syrup. 26:06.920 --> 26:08.920 It's untouched by human hands. 26:08.920 --> 26:11.920 Nobody can get near it. 26:11.920 --> 26:13.920 Proceed, gentlemen. 26:13.920 --> 26:16.920 Oh, oh, oh. 26:16.920 --> 26:17.920 Uh-oh. 26:17.920 --> 26:20.920 I know how I can choose between you. 26:20.920 --> 26:23.920 I will see which of you has a sweeter voice. 26:23.920 --> 26:26.920 First you sing, Pritzklock and Skeel. 26:26.920 --> 26:32.920 Oh, Tanya Baum, oh, Tanya Baum, wie grinsen deine Blätter? 26:32.920 --> 26:34.920 Wie grinsen deine Sommerbleite? 26:34.920 --> 26:37.920 Auch wenn es wind, does man schneit? 26:37.920 --> 26:43.920 Oh, Tanya Baum, oh, Tanya Baum, wie grinsen deine Blätter? 26:43.920 --> 26:45.920 I think somebody gave me the wrong word. 26:45.920 --> 26:49.920 Please, Mr. Lester, the palace is no place for fun. 26:49.920 --> 26:52.920 And now you, Pritzk. 26:52.920 --> 26:55.920 I'm about to zing. 26:55.920 --> 26:58.920 Oh, Philippa Augustine, Augustine, Augustine. 26:58.920 --> 27:01.920 Oh, Philippa Augustine, Augustine, boom. 27:01.920 --> 27:03.920 And Augustine, Augustine, Augustine. 27:03.920 --> 27:04.920 Down, Prince, down, Prince. 27:04.920 --> 27:09.920 Down, Prince, down, Prince. 27:09.920 --> 27:10.920 That does it. 27:10.920 --> 27:12.920 Woof. 27:12.920 --> 27:15.920 I have made my decision. 27:15.920 --> 27:17.920 And what is that? 27:17.920 --> 27:19.920 You both need Lippmann's throat syrup. 27:19.920 --> 27:20.920 I thank you. 27:20.920 --> 27:21.920 Wow. 27:21.920 --> 27:22.920 Well done. 27:22.920 --> 27:24.920 I'm sure you're going to have a good time. 27:24.920 --> 27:26.920 Thank you very much. 27:26.920 --> 27:29.920 Thank you, darling. 27:29.920 --> 27:30.920 It was delightful. 27:30.920 --> 27:32.920 Oh, Ray. 27:32.920 --> 27:34.920 Thank you. 27:34.920 --> 27:35.920 How do you feel? 27:35.920 --> 27:36.920 I feel fine. 27:36.920 --> 27:37.920 Do you like the sketch? 27:37.920 --> 27:38.920 I thought it was wonderful. 27:38.920 --> 27:40.920 You know, chair, what I liked about it most? 27:40.920 --> 27:41.920 What was that? 27:41.920 --> 27:44.920 That was your calypso dialect. 27:44.920 --> 27:45.920 Calypso dialect? 27:45.920 --> 27:46.920 Wasn't it nice? 27:46.920 --> 27:48.920 Why, can you dance? 27:48.920 --> 27:50.920 Can I dance? 27:50.920 --> 27:51.920 This must be chance. 27:51.920 --> 27:53.920 Your opportunity. 27:53.920 --> 27:57.920 In two minutes. 27:57.920 --> 27:59.920 I don't know. 27:59.920 --> 28:02.920 Oh, well, chair. 28:02.920 --> 28:07.920 Thank you. 28:07.920 --> 28:10.920 I go on L of one hundred. 28:10.920 --> 28:14.920 I practice aeroplane stunts. 28:14.920 --> 28:17.920 If it would only knock once. 28:17.920 --> 28:22.920 Opportunity. 28:22.920 --> 28:25.920 I throw some natural dice. 28:25.920 --> 28:29.920 I pay the piper his price. 28:29.920 --> 28:32.920 If it would only knock twice. 28:32.920 --> 28:37.920 Opportunity. 28:37.920 --> 28:41.920 I'd buy the whole neighborhood. 28:41.920 --> 28:45.920 Sign my checks with a capital X. 28:45.920 --> 28:48.920 And like a lover man should. 28:48.920 --> 28:52.920 I'd be real good to the opposite sex. 28:52.920 --> 28:56.920 My style of love and attack. 28:56.920 --> 29:00.920 Is known to Paris and back. 29:00.920 --> 29:04.920 There's only one thing I lack. 29:04.920 --> 29:14.920 Opportunity. 29:14.920 --> 29:24.920 Opportunity. 29:24.920 --> 29:34.920 Opportunity. 29:34.920 --> 29:44.920 Opportunity. 29:44.920 --> 29:47.920 Here is the fellow who's in charge of the show. 29:47.920 --> 29:49.920 And Jerry Lester is his name. 29:49.920 --> 29:52.920 Hey, Harry, Harry, Harry. 29:52.920 --> 29:55.920 And Jerry Lester is his name. 29:55.920 --> 29:58.920 Hey, Harry, Harry, Harry. 29:58.920 --> 30:01.920 And Jerry Lester is his name. 30:01.920 --> 30:02.920 Hey, you. 30:02.920 --> 30:03.920 Give me those clothes now. 30:03.920 --> 30:04.920 Come on. 30:04.920 --> 30:05.920 Give me the coat. 30:05.920 --> 30:06.920 I beg your pardon? 30:06.920 --> 30:07.920 Give me your coat. 30:07.920 --> 30:08.920 Is that loaded? 30:08.920 --> 30:09.920 Yes. 30:09.920 --> 30:12.920 Well, what do you know? 30:12.920 --> 30:14.920 I think you're a very bad boy. 30:14.920 --> 30:17.920 I think you're making a very big mistake. 30:17.920 --> 30:18.920 Thank you. 30:18.920 --> 30:22.920 Here you go. 30:22.920 --> 30:23.920 Put that on. 30:23.920 --> 30:27.920 Might as well go full force. 30:27.920 --> 30:30.920 My goodness, this is going to be a slow bit. 30:30.920 --> 30:32.920 I have to change from one coat to the other. 30:32.920 --> 30:33.920 Aha! 30:33.920 --> 30:35.920 Trying to get away, huh? 30:35.920 --> 30:38.920 Come on back in this cell 004567. 30:38.920 --> 30:39.920 Three. 30:39.920 --> 30:40.920 Get in here, boy. 30:40.920 --> 30:41.920 You can't get away from me. 30:41.920 --> 30:47.920 Get on in here. 30:47.920 --> 30:54.920 Boy, the idea. 30:54.920 --> 30:59.920 Here I am a citizen and, uh, I wonder if the father gave me this coat. 30:59.920 --> 31:00.920 There's any money in the pocket. 31:00.920 --> 31:01.920 Yeah. 31:01.920 --> 31:02.920 Ah! 31:02.920 --> 31:03.920 Listen, I'm escaping. 31:03.920 --> 31:04.920 I got to have your coat. 31:04.920 --> 31:09.920 I got to have your coat because I'm escaping and you got to give me the coat. 31:09.920 --> 31:11.920 You better give me the coat because I got... 31:11.920 --> 31:13.920 You ain't going to give me the coat? 31:13.920 --> 31:18.920 I'm bigger than you. 31:18.920 --> 31:19.920 You got to... 31:19.920 --> 31:24.920 You may be the only guy on the show that I'm bigger than, but I'm bigger than you. 31:24.920 --> 31:27.920 You got to give me the coat. 31:27.920 --> 31:28.920 I guess... 31:28.920 --> 31:29.920 Is the gun loaded? 31:29.920 --> 31:30.920 Yeah, I think it's loaded. 31:30.920 --> 31:31.920 Stolen from a guard. 31:31.920 --> 31:32.920 Come on, now. 31:32.920 --> 31:33.920 Give me a coat. 31:33.920 --> 31:34.920 Oh, all right. 31:34.920 --> 31:35.920 Gee, thanks. 31:35.920 --> 31:36.920 Listen, if it doesn't match, I'm awfully sorry. 31:36.920 --> 31:37.920 Well, it's all right. 31:37.920 --> 31:38.920 I think it'll do. 31:38.920 --> 31:39.920 It has a nice color. 31:39.920 --> 31:40.920 It's a nice color. 31:40.920 --> 31:45.920 I think... 31:40.920 --> 31:43.920 Can I change hats a little? 31:43.920 --> 31:44.920 Yeah, thank you very much. 31:44.920 --> 31:45.920 Gee, I have to escape. 31:45.920 --> 31:46.920 Gee, thanks. 31:46.920 --> 31:47.920 You're... 31:47.920 --> 31:48.920 It's all right. 31:48.920 --> 31:49.920 I'll tell you the truth. 31:49.920 --> 31:50.920 I told you this was going to be a long bit. 31:50.920 --> 31:51.920 No laughs, but a lot of changing. 31:51.920 --> 31:52.920 You know? 31:52.920 --> 31:53.920 I mean... 31:53.920 --> 31:54.920 Ah-ha! 31:54.920 --> 31:55.920 Ah-ha! 31:55.920 --> 31:56.920 Trying to get away again, huh? 31:56.920 --> 31:57.920 I see you, 004567. 31:57.920 --> 31:58.920 Three. 31:58.920 --> 31:59.920 Come on back in here. 31:59.920 --> 32:00.920 You're not going to get away from me. 32:00.920 --> 32:01.920 I'm sorry. 32:01.920 --> 32:02.920 I'm sorry. 32:02.920 --> 32:03.920 I'm sorry. 32:03.920 --> 32:04.920 I'm sorry. 32:04.920 --> 32:05.920 I'm sorry. 32:05.920 --> 32:06.920 I'm sorry. 32:06.920 --> 32:07.920 I'm sorry. 32:07.920 --> 32:08.920 I'm sorry. 32:08.920 --> 32:09.920 I'm sorry. 32:09.920 --> 32:10.920 You're not getting away! 32:10.920 --> 32:11.920 I've changed hats!! 32:11.920 --> 32:12.920 Can you come back in here? 32:12.920 --> 32:13.920 Yeah, that's super washing machine. 32:13.920 --> 32:14.920 It's great for life. 32:14.920 --> 32:15.920 Just imagine this. 32:15.920 --> 32:16.920 You say cold thank the water 32:16.920 --> 32:17.920 Yeah. 32:17.920 --> 32:18.920 You give me a man from France. 32:18.920 --> 32:19.920 Oh. 32:19.920 --> 32:21.420 You أن 32:21.420 --> 32:22.420 Can you help me out? 32:22.420 --> 32:23.420 Sorry. 32:23.420 --> 32:24.360 All right,T Billy. 32:24.360 --> 32:25.360 You guys go down the street, 32:25.360 --> 32:26.360 pause a everybody. 32:26.360 --> 32:27.360 Go. 32:27.360 --> 32:28.360 Up. 32:28.360 --> 32:29.360 strange guy. 32:29.360 --> 32:30.360 group, 32:30.360 --> 32:31.400 Made those friends and 32:31.400 --> 32:32.400 Sorry. 32:32.400 --> 32:33.400 We glamorous. 32:33.400 --> 32:34.360 Oh, 32:34.360 --> 32:35.360 Let me help you. 32:35.360 --> 32:36.360 Thanks. 32:36.360 --> 32:37.360 Aha! 32:37.360 --> 32:38.360 Trying to get away again, 004567. 32:38.360 --> 32:39.360 And dyed your hair too. 32:39.360 --> 32:40.360 Get in here! 32:40.360 --> 32:41.360 Oh joy! 32:41.360 --> 32:42.360 Oh joy! 32:42.360 --> 32:43.360 Oh joy! 32:43.360 --> 32:44.360 Let me get the points. 32:44.360 --> 32:45.360 Oh joy! 32:45.360 --> 32:46.360 A room at last! 32:46.360 --> 32:47.360 Ah! 32:47.360 --> 32:48.360 Oh joy! 32:48.360 --> 32:49.360 A room at last! 32:49.360 --> 32:50.360 Ah! 32:50.360 --> 32:51.360 Oh joy! 32:51.360 --> 32:52.360 A room at last! 32:52.360 --> 32:53.360 Ah! 32:53.360 --> 32:54.360 Oh joy! 32:54.360 --> 32:55.360 A room at last! 32:55.360 --> 32:56.360 Ah! 32:56.360 --> 32:57.360 Oh joy! 32:57.360 --> 32:58.360 A room at last! 32:58.360 --> 32:59.360 Ah! 32:59.360 --> 33:00.360 Oh joy! 33:00.360 --> 33:01.360 A room at last! 33:01.360 --> 33:02.360 Ah! 33:02.360 --> 33:03.360 Oh joy! 33:03.360 --> 33:04.360 A room at last! 33:04.360 --> 33:05.360 A room at last! 33:05.360 --> 33:06.360 A room at last! 33:06.360 --> 33:07.360 A room at last! 33:07.360 --> 33:08.360 A room at... 33:08.360 --> 33:10.360 A room 33:10.360 --> 33:13.080 Ladies and gentlemen, I wish that some nights, when we have difficulty finding a punch line, 33:13.080 --> 33:16.320 we could ask you and you could mail in a better line than we just had, you know. 33:16.320 --> 33:17.320 Here we did. 33:17.320 --> 33:18.320 Aha! 33:18.320 --> 33:19.320 Murdering jokes again! 33:19.320 --> 33:25.420 I mean that I was just... Oh, sun's going down, I was just thinking of a funny line too. 33:25.420 --> 33:31.360 All right, I've had a request, ladies and gentlemen, from someone in the audience. 33:31.360 --> 33:39.560 without further ado now what's going on well you know you were talking oh thank 33:39.560 --> 33:43.320 you very much Tom my good please you just don't happen to be in this bit I 33:43.320 --> 33:46.640 don't know what we were they made us finish well what are you gonna do you 33:46.640 --> 33:50.640 know how those things are oh yes you are 33:55.520 --> 33:58.720 ladies and gentlemen I think it's about time to make a very important 33:58.720 --> 34:06.720 announcement this show is unrehearsed oh yes of course the mellow larks won't 34:06.720 --> 34:14.440 you come out here find time to get temperamental they want to walk on 34:14.440 --> 34:18.000 they're gonna do a little song and they're gonna do it the hard way they're 34:18.000 --> 34:30.920 gonna walk into the music I hope they get a tie out of it okay 34:48.400 --> 34:51.260 happy 34:51.260 --> 35:07.760 Bequest her days, golden days, golden days, 35:07.760 --> 35:13.760 days of mad romance and love. 35:13.760 --> 35:25.260 Then gay youth was mine, truth was mine. 35:25.260 --> 35:36.260 Joyous, free, and flaming life forsooth was mine. 35:36.260 --> 35:56.260 Sad am I, glad am I, for today I'm dreaming of 35:56.260 --> 36:14.260 yesterday's, yesterday's. 36:14.260 --> 36:30.260 Wonderful! Thank you very much. I must confess one thing, that's my favorite song and they did it for me and I thank you very much. It's so pretty, I love that kind of a move. 36:30.260 --> 36:31.260 It was beautiful, wasn't it? 36:31.260 --> 36:32.260 How are you? 36:32.260 --> 36:37.260 Speaking of beautiful music, you know you're talking about hidden talents, I play the clarinet. That's my hidden talent. 36:37.260 --> 36:38.260 It is. 36:40.260 --> 36:42.260 Danny Guggenheim, how are you? 36:42.260 --> 36:45.260 And not only that, you know, Fletcher Peck has a hidden talent, he writes songs. 36:45.260 --> 36:46.260 Him do? 36:46.260 --> 36:48.260 Yeah, Fletcher, would you come in here please, sir? 36:50.260 --> 36:51.260 Do you write songs? 36:52.260 --> 36:55.260 Do you? Serious? You know I do. 36:55.260 --> 36:56.260 I.R.T. 36:57.260 --> 36:58.260 Did you write this song? 36:58.260 --> 37:03.260 I wrote a song here, it's, uh, when you kind of run over it, huh? 37:03.260 --> 37:04.260 Sure. 37:04.260 --> 37:05.260 Try it. 37:07.260 --> 37:09.260 I haven't done that joke since Boatville. 37:09.260 --> 37:11.260 I'm gonna be back here. 37:11.260 --> 37:12.260 Come on up here. 37:12.260 --> 37:13.260 Well, fix it so you're down here. 37:13.260 --> 37:14.260 I'm sorry. 37:14.260 --> 37:15.260 Can I afford a move, please? 37:15.260 --> 37:16.260 Sure. 37:16.260 --> 37:17.260 Up here. 37:17.260 --> 37:18.260 Oh, look at that. 37:18.260 --> 37:19.260 There you go. 37:21.260 --> 37:25.260 I wrote it all out, you know, the music and everything. You can read music. 37:26.260 --> 37:27.260 Yeah. 37:27.260 --> 37:28.260 Oh, you can read music? 37:28.260 --> 37:29.260 Can you write music? 37:29.260 --> 37:31.260 Well, I guess we'll find out. 37:31.260 --> 37:33.260 Because I read music. 37:33.260 --> 37:34.260 All right. 37:36.260 --> 37:37.260 E flat, E. 37:37.260 --> 37:40.260 E flat, E flat, G. 37:40.260 --> 37:41.260 No, no, no, no. 37:42.260 --> 37:45.260 Uh, I wrote words, too, under the music. 37:45.260 --> 37:46.260 Oh. 37:46.260 --> 37:47.260 You read good, though. 37:47.260 --> 37:48.260 Oh, you know how those things are. 37:48.260 --> 37:49.260 Good. 37:49.260 --> 37:54.260 This is, uh, Wayne kind of helps out in this. He does wind effects in the song. 37:55.260 --> 37:56.260 Windy Wayne! 37:56.260 --> 37:57.260 Yeah. 37:59.260 --> 38:03.260 My gal goes out when the wind is bold. 38:03.260 --> 38:08.260 Wind, wind. 38:09.260 --> 38:12.260 You know, I like the other lyric better. E flat, E flat, G. 38:13.260 --> 38:15.260 And I'm mighty scared. 38:16.260 --> 38:18.260 She's gonna catch a cold. 38:18.260 --> 38:19.260 Wind. 38:21.260 --> 38:23.260 Laurel and Hardy, come to you. 38:24.260 --> 38:25.260 This is a very good song. 38:25.260 --> 38:27.260 I thought you might. 38:27.260 --> 38:28.260 Oh. 38:28.260 --> 38:29.260 It rhymes. 38:29.260 --> 38:31.260 Cold and bold. Wow. 38:31.260 --> 38:36.260 She should know better, cause she's sure been told. 38:41.260 --> 38:42.260 Now it goes into tempo. 38:42.260 --> 38:43.260 In tempo. 38:44.260 --> 38:45.260 George. 38:45.260 --> 38:48.260 So when the wind starts blowing, you can hear me scold. 38:48.260 --> 38:53.260 Please Louise, don't stand in the breeze, cause you're bound to freeze your knees. 38:54.260 --> 38:59.260 The breeze will wheeze right through the trees and will surely make you sneeze. 38:59.260 --> 39:05.260 Now the weather ain't right to go out tonight, cause the wind's real nippy, got a terrible bite. 39:05.260 --> 39:10.260 So please Louise, don't stand in the breeze, cause you're bound to freeze your knees. 39:10.260 --> 39:11.260 Like it does. 39:13.260 --> 39:15.260 It's a very good song. 39:16.260 --> 39:21.260 Hey there sweet, get out of that sleet, come on in and heat your feet. 39:21.260 --> 39:27.260 The sleet will beat against your feet and will turn them to concrete. 39:28.260 --> 39:33.260 I told you once, I told you twice, get a bundle up, you're gonna turn to ice. 39:33.260 --> 39:38.260 Hey there sweet, get out of that sleet, come on in and heat your feet. 39:38.260 --> 39:39.260 Go ahead, hey. 39:39.260 --> 39:44.260 Please Louise, don't stand in the breeze, cause you're bound to freeze your knees. 39:45.260 --> 39:50.260 The breeze will wheeze right through the trees and will surely make you sneeze. 39:50.260 --> 39:51.260 Hotchoo! 39:51.260 --> 39:54.260 I told you once, I told you twice, wait! 39:57.260 --> 40:02.260 Please Louise, don't stand in the breeze, cause you're bound to freeze your knees. 40:03.260 --> 40:08.260 Hey Louise, you're gonna freeze your knees. 40:09.260 --> 40:15.260 Hey Louise, you're bound to freeze your knees. 40:15.260 --> 40:16.260 There's no finish. 40:16.260 --> 40:18.260 You're bound to freeze your knees. 40:18.260 --> 40:21.260 There's no finish. You're bound to freeze your knees. 40:21.260 --> 40:33.260 Applause 40:34.260 --> 40:36.260 How do you do? This is Bob Stanton once again. 40:36.260 --> 40:40.260 As a matter of fact, I'm here tonight with a time-saving tip for all the ladies. 40:41.260 --> 40:44.260 You know, you girls are at home, you have visitors drop in every now and then. 40:44.260 --> 40:48.260 The first thing you think of being ladies is, oh my goodness, what am I going to serve them? 40:48.260 --> 40:50.260 Well, I have a tip for you that's pretty good. 40:50.260 --> 40:55.260 Why don't you keep that icebox always stocked full of nice ice-cold beer. 40:55.260 --> 40:58.260 That and some cheese and crackers would be pretty good too. 40:58.260 --> 41:01.260 I know you'd be the perfect hostess right then, just like that. 41:01.260 --> 41:02.260 You did it that time. 41:02.260 --> 41:04.260 I'll tell you one thing, you want to be smart though. 41:04.260 --> 41:09.260 You want to buy your beer in these 12 ounce anchor glass one-way bottles. 41:09.260 --> 41:16.260 You see, you pour your beer just like this and you get a nice tall, tempting glass. 41:16.260 --> 41:19.260 And then you do like this. 41:22.260 --> 41:26.260 That first mouthful surely is cool and refreshing. 41:26.260 --> 41:30.260 So, save yourself a lot of work and save yourself a lot of money. 41:30.260 --> 41:36.260 You just pour your beer from the anchor glass bottle of course and dispose of the bottle. 41:36.260 --> 41:42.260 But most important of all, tomorrow, pick up your favorite beer in these anchor glass one-way bottles. 41:42.260 --> 41:48.260 And don't forget to look on the bottom for the trademark of anchor hockey, the most famous name in glass. 41:55.260 --> 42:01.260 Hey, Jarrett, you remember on the show, the last show we had, we had an Eddie Weinstein here from the DeWenter Furs, remember that? 42:01.260 --> 42:02.260 I surely do. 42:02.260 --> 42:05.260 Remember because of the shortness of time we couldn't finish the spot? 42:05.260 --> 42:06.260 I surely do. 42:06.260 --> 42:08.260 You have good lines. 42:08.260 --> 42:09.260 Guess what's happened? 42:09.260 --> 42:11.260 I sure...what? 42:11.260 --> 42:12.260 He's still here. 42:12.260 --> 42:15.260 His makeup must be dripping from last Friday. 42:15.260 --> 42:16.260 Anyway, he's here and he has... 42:16.260 --> 42:20.260 Say, did you hear that audience when I said his makeup must be dripping? 42:20.260 --> 42:24.260 I tell you the truth, Jarrett, I'm lonely because I anchor hockey in his glass. 42:24.260 --> 42:26.260 Should I get the clarinet? 42:26.260 --> 42:27.260 No, I quit. 42:27.260 --> 42:30.260 As I started to say, he's here with another person and he'd like to come out now if you don't mind. 42:30.260 --> 42:32.260 Why, I'd be delighted. Won't you show them out here? 42:32.260 --> 42:33.260 Yes, won't you come out please? 42:33.260 --> 42:35.260 Eddie, how do you feel? 42:35.260 --> 42:37.260 All right, Jarrett, a little drippy. 42:37.260 --> 42:39.260 Say this, boy, where's your friend? 42:39.260 --> 42:41.260 Oh, come on out. 42:41.260 --> 42:42.260 How do you do? 42:42.260 --> 42:43.260 How do you do? 42:43.260 --> 42:44.260 You've been nice, Ed. 42:44.260 --> 42:45.260 I guess I'll leave. 42:45.260 --> 42:48.260 We have...is this your first time on television? 42:48.260 --> 42:50.260 No. 42:50.260 --> 42:51.260 No? 42:51.260 --> 42:53.260 Doesn't she read a lot? 42:53.260 --> 42:55.260 That's my girl. 42:55.260 --> 42:56.260 Hello, y'all. 42:56.260 --> 42:57.260 Watch the crowd. 42:57.260 --> 43:02.260 Oh, yes, about...that is a pretty fur. 43:02.260 --> 43:04.260 And I think I can use you. 43:04.260 --> 43:06.260 Let me see. What is this, Eddie? 43:06.260 --> 43:08.260 Well, that's what we call silver-blume ink. 43:08.260 --> 43:09.260 It is? 43:09.260 --> 43:10.260 Oh, yes. 43:10.260 --> 43:12.260 Hey, Jarrett. 43:12.260 --> 43:13.260 Hey, listen, you know what? 43:13.260 --> 43:16.260 I think that the ladies in our audience would be interested in one thing. 43:16.260 --> 43:20.260 A lot of people wonder what kind of furs they should wear for their particular type, 43:20.260 --> 43:22.260 you know, blonde, brunette, et cetera, et cetera. 43:22.260 --> 43:24.260 I think it might be interesting to the ladies in our... 43:24.260 --> 43:26.260 Please don't go. 43:26.260 --> 43:29.260 You couldn't have gone and left her. 43:29.260 --> 43:31.260 No deposit. 43:31.260 --> 43:33.260 Here's the idea. 43:33.260 --> 43:34.260 Yeah. 43:34.260 --> 43:37.260 Maybe you could sort of tell what kind of furs should be worn. 43:37.260 --> 43:38.260 Let's start on Joan Laurie. 43:38.260 --> 43:39.260 That's very good. 43:39.260 --> 43:40.260 Have you got a...Joanie? 43:40.260 --> 43:41.260 Yeah. 43:41.260 --> 43:42.260 Well, for Joanie... 43:42.260 --> 43:43.260 Got a fur for me? 43:43.260 --> 43:44.260 Oh, a little blonde, sure. 43:44.260 --> 43:48.260 Well, the blonde, I think the contrast and color of the dark ink would be just about it. 43:48.260 --> 43:49.260 Oh, wonderful. 43:49.260 --> 43:51.260 Just happen to have one, too. 43:51.260 --> 43:53.260 I guess you do have one. 43:53.260 --> 43:55.260 Joan, will you allow me? 43:55.260 --> 43:56.260 Excuse me, Daddy. 43:56.260 --> 43:59.260 This is for a blonde about Joan's size. 43:59.260 --> 44:01.260 That would be for about Joan's size, yeah. 44:01.260 --> 44:03.260 I think it's a pretty good fit. 44:03.260 --> 44:05.260 Oh, isn't it beautiful? 44:05.260 --> 44:06.260 It is nice. 44:06.260 --> 44:08.260 Just something to go to the store in. 44:08.260 --> 44:10.260 Oh. 44:10.260 --> 44:11.260 Thank you, Joan. 44:11.260 --> 44:14.260 And just because Eddie's such a nice fellow, you may have that. 44:14.260 --> 44:16.260 Thank you very much. 44:16.260 --> 44:17.260 Oh, yes. 44:17.260 --> 44:18.260 For next season. 44:18.260 --> 44:20.260 I'm going to model Tairas. 44:20.260 --> 44:22.260 Now, oh, Dagmar. 44:22.260 --> 44:23.260 Yes. 44:23.260 --> 44:24.260 Do you know Eddie? 44:24.260 --> 44:25.260 Eddie Wiseland. 44:25.260 --> 44:26.260 This is Dagmar. 44:26.260 --> 44:28.260 Now, what type of coat for a tall girl like Dagmar? 44:28.260 --> 44:34.260 Well, I think we ought to go to the contrasting size rather than color this time. 44:34.260 --> 44:37.260 What do you say a little spring garment like a breath of spring? 44:37.260 --> 44:38.260 Could you? 44:38.260 --> 44:40.260 I sort of like Persian lump. 44:40.260 --> 44:46.260 I've seen them look like lumps, but first time I heard it called that. 44:46.260 --> 44:47.260 Is this a stole? 44:47.260 --> 44:49.260 This is what we call a breath of spring stole. 44:49.260 --> 44:50.260 It's the type of mink. 44:50.260 --> 44:53.260 It's a very, very rare type fur. 44:53.260 --> 44:55.260 And if I may say so, very, very beautiful. 44:55.260 --> 44:57.260 Fur, say. 44:57.260 --> 44:58.260 Say I? 44:58.260 --> 45:00.260 Put your hand right underneath there. 45:00.260 --> 45:01.260 How's that? 45:01.260 --> 45:02.260 Is that the way? 45:02.260 --> 45:03.260 Hey, that's nice. 45:03.260 --> 45:04.260 That's one of the nice ways to wear it. 45:04.260 --> 45:05.260 That's nice. 45:05.260 --> 45:07.260 I can hardly wait a word. 45:07.260 --> 45:08.260 Wait a minute. 45:08.260 --> 45:09.260 I think the ladies would be interested in that. 45:09.260 --> 45:10.260 Would you do that once more, Eddie? 45:10.260 --> 45:11.260 Yeah. 45:11.260 --> 45:12.260 This goes over the shoulder and this side. 45:12.260 --> 45:13.260 There's one other way we can do it. 45:13.260 --> 45:16.260 We can sort of swing it over here on the colder days like this. 45:16.260 --> 45:17.260 Bring it around like that. 45:17.260 --> 45:18.260 Please. 45:18.260 --> 45:19.260 You're missing my hair. 45:19.260 --> 45:20.260 Oh, I'm sorry. 45:20.260 --> 45:25.260 I'll have your hair glazed in the morning. 45:25.260 --> 45:26.260 No, thank you. 45:26.260 --> 45:27.260 I'll do it myself. 45:27.260 --> 45:28.260 All right. 45:28.260 --> 45:32.260 Well, Dagmar, because you're so nice and because Eddie is so nice, you may have that. 45:32.260 --> 45:33.260 Thank you, Mr. Lester. 45:33.260 --> 45:34.260 Well, thank you. 45:34.260 --> 45:37.260 I don't get anything out of this, do I? 45:37.260 --> 45:40.260 You haven't got a full-length coat like that, have you? 45:40.260 --> 45:46.260 Now, I have an idea. 45:46.260 --> 45:48.260 We have had our two ladies model them. 45:48.260 --> 45:52.260 How about going into the audience and finding some ladies in the audience to model some 45:52.260 --> 45:55.260 coats and then be told what their particular type is? 45:55.260 --> 45:56.260 That's something. 45:56.260 --> 45:57.260 Is that all right, Eddie? 45:57.260 --> 45:58.260 Yeah, it's fine. 45:58.260 --> 46:01.260 Well, then I will go into the audience and get the girls, all right? 46:01.260 --> 46:04.260 Oh, yeah. 46:04.260 --> 46:13.260 I wish you were here. 46:13.260 --> 46:14.260 Just a minute. 46:14.260 --> 46:16.260 I have a little thing just for the folks at home. 46:16.260 --> 46:20.260 There are all sorts of fancy furs. 46:20.260 --> 46:23.260 Sable and leopard and mink. 46:23.260 --> 46:31.260 But furs or no furs, I'd love you even if you didn't wear a think. 46:31.260 --> 46:36.260 Going into the audience. 46:36.260 --> 46:37.260 Hello. 46:37.260 --> 46:38.260 Hello. 46:38.260 --> 46:40.260 You've been a grand audience tonight. 46:40.260 --> 46:45.260 You've been a wonderful comedian. 46:45.260 --> 46:47.260 Thank you very much. 46:47.260 --> 46:50.260 That'll be all, folks. 46:50.260 --> 46:51.260 What is your name? 46:51.260 --> 46:52.260 Paula. 46:52.260 --> 46:54.260 Would you care to model a coat for us? 46:54.260 --> 46:55.260 I'd love to. 46:55.260 --> 46:56.260 Would you? 46:56.260 --> 46:57.260 No, you're very sweet. 46:57.260 --> 46:58.260 Thank you very much. 46:58.260 --> 46:59.260 Would you go to the stage? 46:59.260 --> 47:00.260 Wayne, this is Paula. 47:00.260 --> 47:01.260 Hello, Paula. 47:01.260 --> 47:02.260 Hello, Wayne. 47:02.260 --> 47:03.260 Huh? 47:03.260 --> 47:05.260 Well, we only can spare one a row. 47:05.260 --> 47:06.260 Let me see now. 47:06.260 --> 47:08.260 That's a brunette type. 47:08.260 --> 47:11.260 Wait a minute. 47:11.260 --> 47:15.260 Miss, would you come here, please? 47:15.260 --> 47:17.260 Come here, you. 47:17.260 --> 47:18.260 Come here, you girl. 47:18.260 --> 47:21.260 We need a blonde type. 47:21.260 --> 47:26.260 In case you folks that are looking in don't know who this little lady is. 47:26.260 --> 47:31.260 This is Mrs. Milton DeLugge. 47:31.260 --> 47:39.260 Annie, would you help us model a coat tonight? 47:39.260 --> 47:43.260 I would love to. 47:43.260 --> 47:47.260 Oh, I'm going to eat your fudge. 47:47.260 --> 47:50.260 I'm telling you, from here in, your fudge is the best fudge. 47:50.260 --> 47:53.260 Wayne, would you please take Annie up there? 47:53.260 --> 47:55.260 Now, let me see. 47:55.260 --> 47:56.260 Wait a minute. 47:56.260 --> 47:59.260 We need a contrasting, a red-haired girl. 47:59.260 --> 48:03.260 A red-haired girl. 48:03.260 --> 48:07.260 Mary. 48:07.260 --> 48:14.260 This is, we're going to get them all in tonight. 48:14.260 --> 48:16.260 Do you know who this little lady is? 48:16.260 --> 48:18.260 Who? 48:18.260 --> 48:19.260 Mary Beth Hughes. 48:19.260 --> 48:26.260 Dave Streets' wife. 48:26.260 --> 48:28.260 Would you model a coat for us? 48:28.260 --> 48:29.260 Yes. 48:29.260 --> 48:30.260 Would you? 48:30.260 --> 48:32.260 You look so cute tonight. 48:32.260 --> 48:34.260 We have such a happy family. 48:34.260 --> 48:35.260 Where's Dave? 48:35.260 --> 48:36.260 Oh. 48:36.260 --> 48:37.260 We have 60 seconds. 48:37.260 --> 48:38.260 What are you worrying? 48:38.260 --> 48:39.260 Is there a red? 48:39.260 --> 48:40.260 Come on in, honey. 48:40.260 --> 48:42.260 Come on. 48:42.260 --> 48:44.260 Come on. 48:44.260 --> 48:45.260 What is your name? 48:45.260 --> 48:46.260 Evelyn Schechter. 48:46.260 --> 48:47.260 Mrs. Evelyn Schechter. 48:47.260 --> 48:48.260 Mrs. Evelyn Schechter? 48:48.260 --> 48:49.260 Yes. 48:49.260 --> 48:50.260 You're not Fletcher's wife. 48:50.260 --> 48:51.260 No, okay. 48:51.260 --> 48:52.260 Evelyn Schechter. 48:52.260 --> 48:53.260 Mrs. Evelyn Schechter. 48:53.260 --> 48:56.260 Would you take Mrs. Schechter up there, please? 48:56.260 --> 48:57.260 Go ahead, Johnny. 48:57.260 --> 49:00.260 I think that's about enough for now. 49:00.260 --> 49:01.260 We're going to model them. 49:01.260 --> 49:10.260 Oh, boy, huh? 49:10.260 --> 49:12.260 Now, we're going to finish the whole thing up. 49:12.260 --> 49:13.260 Let me see now. 49:13.260 --> 49:16.260 First type, let's take this little lady. 49:16.260 --> 49:22.260 I think we got the longest one that we have here tonight is a blonde mink. 49:22.260 --> 49:23.260 Go with the hair, go with the height. 49:23.260 --> 49:24.260 How about it? 49:24.260 --> 49:25.260 A blonde mink? 49:25.260 --> 49:26.260 Now, we want some special music to go with the mink. 49:26.260 --> 49:27.260 All right. 49:27.260 --> 49:28.260 Really? 49:28.260 --> 49:29.260 No. 49:29.260 --> 49:30.260 Come on in. 49:30.260 --> 49:31.260 Well, you mean we have to come back and do it? 49:31.260 --> 49:32.260 All right. 49:32.260 --> 49:33.260 Stop, look, and listen. 49:33.260 --> 49:40.260 We're going to bring on the furs in a moment. 49:40.260 --> 49:44.260 We're going to bring on the furs in a second. 49:44.260 --> 49:46.260 All right, Eddie? 49:46.260 --> 49:49.260 Is this the type of foot? 49:49.260 --> 49:50.260 Another one, exhibit. 49:50.260 --> 49:51.260 Wild mink. 49:51.260 --> 49:52.260 So, ladies and gentlemen... 49:52.260 --> 49:53.260 Oh, ladies, pardon me. 49:53.260 --> 49:54.260 Now, I say, good modeling. 49:54.260 --> 49:55.260 All right. 49:55.260 --> 49:56.260 Well, it's a funny thing about this, mink. 49:56.260 --> 49:57.260 Dollar down and a dollar every year for- 49:57.260 --> 49:58.260 Thank you. 49:58.260 --> 49:59.260 ...3,500 years. 49:59.260 --> 50:00.260 I can see the dollar sign is going. 50:00.260 --> 50:01.260 No, but what I'm interested in mainly is that for this type of lady, tall with a quality 50:01.260 --> 50:02.260 of skin, but with a good body. 50:02.260 --> 50:03.260 It's a good model. 50:03.260 --> 50:04.260 It's a good model. 50:04.260 --> 50:05.260 You know what? 50:05.260 --> 50:06.260 I like this model. 50:06.260 --> 50:07.260 It's a good model. 50:07.260 --> 50:08.260 I like this model. 50:08.260 --> 50:09.260 I like this model. 50:09.260 --> 50:10.260 It's a good model. 50:10.260 --> 50:11.260 It's a good model. 50:11.260 --> 50:15.600 is that for this type of lady, tall, with the coiffure up, 50:15.600 --> 50:17.300 I think that a wild mink. 50:17.300 --> 50:18.300 Is that what you're suggesting? 50:18.300 --> 50:19.300 That's right, a wild mink. 50:19.300 --> 50:20.300 That's what I suggest. 50:20.300 --> 50:21.300 Thanks very much, and you will receive a prize too. 50:21.300 --> 50:22.300 Have you got the prizes for the lady? 50:22.300 --> 50:23.300 Thanks very much. 50:23.300 --> 50:24.300 I hate to take this back. 50:24.300 --> 50:25.300 Thank you. 50:25.300 --> 50:27.300 Not as much as you hate to give it up. 50:27.300 --> 50:28.300 Thank you. 50:28.300 --> 50:30.320 Well, listen, so you got glasses. 50:30.320 --> 50:31.320 Thanks very much, honey. 50:31.320 --> 50:34.200 Come here, Mrs. Schechter. 50:34.200 --> 50:37.040 Now what do you suggest for this type? 50:37.040 --> 50:39.780 Well, I think the brunette type and her height, 50:39.780 --> 50:42.620 an Alaska seal I think is a perfect type for it. 50:42.620 --> 50:44.700 Sleek looking, it's got style to it. 50:44.700 --> 50:45.700 How about it? 50:45.700 --> 50:48.700 Let's try it. 50:48.700 --> 50:53.580 So if you're a brunette type, Mrs. Schechter's size, 50:53.580 --> 50:55.380 something in a flat fur, would you say that? 50:55.380 --> 50:56.380 Yeah. 50:56.380 --> 50:57.380 Put your hands right in the pockets there. 50:57.380 --> 50:58.380 George. 50:58.380 --> 50:59.380 George. 50:59.380 --> 51:00.380 George. 51:00.380 --> 51:01.380 Hey, George. 51:01.380 --> 51:02.380 You're very sweet. 51:02.380 --> 51:03.380 Thank you. 51:03.380 --> 51:04.380 Thank you. 51:04.380 --> 51:05.380 Thank you. 51:05.380 --> 51:06.380 Thank you. 51:06.380 --> 51:07.380 Thank you. 51:07.380 --> 51:08.380 Thank you. 51:08.380 --> 51:09.380 Thank you. 51:09.380 --> 51:10.380 Thank you. 51:10.380 --> 51:11.380 You're very sweet. 51:11.380 --> 51:12.380 She came up to me and whispered, she says, 51:12.380 --> 51:13.380 my life dream comes true. 51:13.380 --> 51:14.380 You're on television. 51:14.380 --> 51:15.380 Huh? 51:15.380 --> 51:16.380 Oh, you're a doll. 51:16.380 --> 51:17.380 I thought I was a doll. 51:17.380 --> 51:18.380 Thank you very much. 51:18.380 --> 51:19.380 And give Mrs. Schechter a prize. 51:19.380 --> 51:20.380 All right? 51:20.380 --> 51:21.380 Thank you. 51:21.380 --> 51:22.380 This little blonde lady, would you come up? 51:22.380 --> 51:23.380 Ah. 51:23.380 --> 51:24.380 Oh, just anything. 51:24.380 --> 51:25.380 Ah. 51:25.380 --> 51:30.380 What would you suggest for a blonde girl Mary Beth's height? 51:30.380 --> 51:35.300 It's got to be glamorous. 51:35.300 --> 51:37.300 Something in a pastel stole I think would be the thing. 51:37.300 --> 51:38.300 That's it right there. 51:38.300 --> 51:40.740 Very good. 51:40.740 --> 51:45.580 You could do with this what Dagmar did with the other, if you like, the same idea, only 51:45.580 --> 51:46.580 in a different color. 51:46.580 --> 51:47.580 How about that? 51:47.580 --> 51:48.580 Beautiful. 51:48.580 --> 51:49.580 David, are you looking? 51:49.580 --> 51:50.580 Yes, dear. 51:50.580 --> 51:51.580 Whoa. 51:51.580 --> 51:52.580 Every step she's taking is costing you, so enjoy it. 51:52.580 --> 51:53.580 It's beautiful, Jerry. 51:53.580 --> 51:54.580 Thank you, Jerry. 51:54.580 --> 51:55.580 Jerry, they thanked. 51:55.580 --> 51:56.580 Yeah, I like that coat. 51:56.580 --> 51:57.580 Thank you very much. 51:57.580 --> 51:58.580 Thank you. 51:58.580 --> 51:59.580 Thank you. 51:59.580 --> 52:00.580 Thank you. 52:00.580 --> 52:01.580 Thank you. 52:01.580 --> 52:02.580 Thank you. 52:02.580 --> 52:03.580 Thank you. 52:03.580 --> 52:04.580 Thank you. 52:04.580 --> 52:05.580 Thank you. 52:05.580 --> 52:06.580 Thank you. 52:06.580 --> 52:07.580 Thank you. 52:07.580 --> 52:08.580 Thank you, Mary Beth. 52:08.580 --> 52:11.580 Would you give Mary Beth one of the prizes, please? 52:11.580 --> 52:16.580 Would it be funny if she came out with Dave? 52:16.580 --> 52:20.140 Annie, this is Mrs. DeLove. 52:20.140 --> 52:21.140 How do you do? 52:21.140 --> 52:22.140 Hello. 52:22.140 --> 52:24.340 Now, Annie's hair is a little darker than Mary Beth's. 52:24.340 --> 52:25.340 What do you suggest for her? 52:25.340 --> 52:27.220 Well, I'm not going to go by the hair this time. 52:27.220 --> 52:30.020 I'm going by the type of girl I think a broadsail would be beautiful for her. 52:30.020 --> 52:32.620 We have a beige broadsail that's really something gorgeous. 52:32.620 --> 52:33.620 Have you got it? 52:33.620 --> 52:34.620 Hold it. 52:34.620 --> 52:35.620 Hold it. 52:35.620 --> 52:36.620 Let me help you. 52:36.620 --> 52:46.940 I don't think that one's quite done yet. 52:46.940 --> 52:50.980 Next week, we're going to have a little lesson for husbands, how to put it on. 52:50.980 --> 52:51.980 Oh, hey. 52:51.980 --> 52:52.980 There goes our budget. 52:52.980 --> 52:53.980 There you are. 52:53.980 --> 52:54.980 Yeah. 52:54.980 --> 53:01.980 What an adorable... Isn't that an adorable Mackinaw? 53:01.980 --> 53:02.980 We'll take it. 53:02.980 --> 53:03.980 See you. 53:03.980 --> 53:04.980 Bye. 53:04.980 --> 53:05.980 Bye. 53:05.980 --> 53:06.980 Bye. 53:06.980 --> 53:07.980 Bye. 53:07.980 --> 53:08.980 Bye. 53:08.980 --> 53:09.980 And they were never heard from again. 53:09.980 --> 53:10.980 Well, thank you very much. 53:10.980 --> 53:11.980 Thanks, Annie. 53:11.980 --> 53:12.980 You may have it. 53:12.980 --> 53:13.980 I'm laughing at her. 53:13.980 --> 53:14.980 Thanks. 53:14.980 --> 53:15.980 Annie, thanks very much. 53:15.980 --> 53:16.980 Thank you, Jerry. 53:16.980 --> 53:18.700 I think it was very interesting to the ladies in the audience. 53:18.700 --> 53:19.700 Don't you? 53:19.700 --> 53:20.700 The different types of birds. 53:20.700 --> 53:21.700 Thanks a lot. 53:21.700 --> 53:26.700 Thank you very much, ladies, and I think we're about ready for a little bedtime. 53:26.700 --> 53:27.700 Good. 53:27.700 --> 53:28.700 There's a guy on the couch. 53:28.700 --> 53:29.700 Hey, a new couch, a new couch. 53:29.700 --> 53:30.700 There's a new couch up here. 53:30.700 --> 53:31.700 There's a new couch up there. 53:31.700 --> 53:32.700 There's a new couch. 53:32.700 --> 53:33.700 A new couch. 53:33.700 --> 53:34.700 Yes. 53:34.700 --> 53:35.700 A new couch. 53:35.700 --> 53:36.700 A new couch! 53:36.700 --> 53:37.700 A new couch! 53:37.700 --> 53:38.700 Hey! 53:38.700 --> 53:39.700 We must be a success! 53:39.700 --> 53:40.700 How about that? 53:40.700 --> 53:43.640 This is the story of Jack Spratt and his wife. 53:43.640 --> 53:46.040 Or, she had a figure that was slender and tall, 53:46.040 --> 53:48.160 but her face was more like a General DeGaulle. 53:48.160 --> 53:49.160 Yeah! 53:49.160 --> 53:53.960 Do you think we ought to quit now that we're winning? 53:53.960 --> 53:55.960 Once upon a time in merry old England, 53:55.960 --> 53:59.300 there lived a family consisting of Mr. Reginald Spratt, 53:59.300 --> 54:02.320 Mrs. Spratt, and their 14 little Sprattlings. 54:02.320 --> 54:11.900 They lived in a suburb of Oxford known as Sneaker. 54:11.900 --> 54:14.820 I am so delighted we only have a minute left. 54:14.820 --> 54:18.860 In the beautiful county of Dibbling on the Tums, 54:18.860 --> 54:25.060 right above Carter's Little Liverpool. 54:25.060 --> 54:28.060 Anyone for aspirin? 54:28.060 --> 54:30.740 Mr. Spratt, the father, was quite a sportsman. 54:30.740 --> 54:32.940 He loved to ride the hounds. 54:32.940 --> 54:34.420 He couldn't afford horses. 54:34.420 --> 54:38.460 Oh, this is a funny laugh! 54:38.460 --> 54:41.940 I thought I'd almost start. 54:41.940 --> 54:44.680 Before that, he had been known as the singing butcher. 54:44.680 --> 54:47.800 He would stand behind the meat counter and sing such songs as 54:47.800 --> 54:51.860 Let me call you sweetbreads. 54:51.860 --> 54:54.640 Also Vag'nville. 54:54.640 --> 54:57.920 And such classics as 12th Street Ragu, 54:57.920 --> 55:02.500 Great Suet, and Way Down Upon the Salami. 55:02.500 --> 55:03.500 Isn't that the worst? 55:03.500 --> 55:04.500 I can save you. 55:04.500 --> 55:05.500 Can you save me? 55:05.500 --> 55:14.500 Stop, look, and answer! 55:14.500 --> 55:15.500 In a recent... 55:15.500 --> 55:16.500 Well, almost, huh? 55:16.500 --> 55:17.500 Joni, where have you been? 55:17.500 --> 55:18.500 I went to get some water. 55:18.500 --> 55:19.500 Oh, all righty. 55:19.500 --> 55:24.500 To the ladies in the audience, thank you very much. 55:24.500 --> 55:25.500 How's the gang? 55:25.500 --> 55:26.500 Wonderful! 55:26.500 --> 55:28.040 Enjoy Detroit. 55:28.040 --> 55:31.020 Enjoyed my clarinet playing. 55:31.020 --> 55:32.940 Yes, thank you, you've been great. 55:32.940 --> 55:34.980 I like Cleveland. 55:34.980 --> 55:35.980 Well... 55:35.980 --> 55:38.120 How about you folks in the audience? 55:38.120 --> 55:39.200 You have a good time? 55:39.200 --> 55:40.700 Well, so did we. 55:40.700 --> 55:43.820 Thank you for being so very nice. 55:43.820 --> 55:44.820 What a day. 55:44.820 --> 55:45.820 This has been. 55:45.820 --> 55:48.460 And what a rare mood I'm in. 55:48.460 --> 55:50.580 You're a very good singer. 55:50.580 --> 55:52.780 You're a true artist. 55:52.780 --> 55:57.780 And what a rare food I've been. 55:57.780 --> 56:04.780 And it's almost like being in love. 56:04.780 --> 56:12.780 I've got a smile on my face for the whole human race. 56:12.780 --> 56:19.780 And it's almost like being in love. 56:19.780 --> 56:24.780 Oh, the music of your life seems to be 56:24.780 --> 56:26.400 司